Jun 20, 2023
Marco Rubio가 가장 좋아하는 속어 및 기타 마이애미 특유의 문구
그림: Lindsey Bailey/Axios 우리는 최근 새로운 FIU 연구에 대해 보고했습니다.
그림: 린지 베일리/Axios
우리는 최근 스페인어에서 영어로 문자 그대로 번역된 문구를 활용하는 마이애미의 "뚜렷한 방언"을 분석하는 새로운 FIU 연구에 대해 보고했습니다.
그들은 무슨 말을하는거야:마이애미에서 쿠바인 부모 사이에서 태어난 미국 상원의원 마르코 루비오(Marco Rubio)는 자신이 선택한 이메일을 우리에게 보냈습니다. "Embarcated"는 누군가를 버리거나 세운다는 뜻의 스페인어 "embarcado"를 번역한 것입니다.
💊독자 몇 명마이애미 사람들은 약이나 약을 "복용"하는 대신 "마신다"고 말합니다.
🕯️조지 R. 촛불을 켜는 것보다 '촛불을 켜는 것'을 더 좋아합니다. (스페인어로 "prender la vela"는 "켜다"로 번역됩니다.)
💵나탈리 S.총액이 5.23달러라면 계산대에서 계산원이 "23개에 5달러입니다"라고 말할 수 있다고 합니다.
반대편:오하이오 출신인 Ashley D.는 마이애미 출신의 남편이 그녀가 "가게에 가거나" "샤워하러 갈 때"와 같이 그녀의 미국주의를 비웃는다고 말합니다.
Axios Miami를 통해 받은 편지함에서 더 많은 지역 이야기를 받아보세요.
회원이 되어 지역 저널리즘을 지원하세요.
더 알아보기
스토리를 찾을 수 없습니다.
Axios Miami를 통해 뒷마당에서 가장 중요한 뉴스를 매일 무료로 받아보세요.
회원이 되어 지역 저널리즘을 지원하세요.
더 알아보기
그들이 말하는 것: 몇 명의 독자 George R. Natalie S. 반대편: